Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Behind the coastal region extends the barre country the word being a French adaptation of the Portuguese word barro ("clay").
Canadian Journal of Behavioral Science, 21, 210), a French adaptation of the Satisfaction With Life Scale, SWLS, designed by Diener, Emmons, Larsen, and Griffin ((1985).
The early scenes of Jean-Pierre Améris's "Bad Company" ("Mauvaises Fréquentations") resemble nothing so much as a French adaptation of the television series "My So-Called Life".
Measurements were performed before, during and after a hypnotic session during which the subjects were administered a French adaptation of the Stanford Hypnotic Susceptibility Scale and then standardized suggestions of analgesia limited to the left foot.
Other important plays were Clari: or, The Maid of Milan, which included Payne's famous song "Home, Sweet Home"; Charles the Second (1824), written with Irving; and Thérèse (1821), a French adaptation.
She commissioned a French adaptation of "Hamlet" because, she said, "No female character has opened up a field so large for the exploration of sensations and human sorrows as that of Hamlet".
Similar(48)
Shine, now part of 21st Century Fox following the News Corp split, continues to prosper as a London-based international production business, with a US version of The Bridge – originally made by one of its Swedish subsidiaries – already on air and Sky's UK adaptation and a French version to follow.
On a recent visit, except for a film crew shooting a coming season of "Koh-Lanta," the French adaptation of "Survivor," foreign tourists were scarce.
(A French film adaptation, "Nocturne Indien," directed by Alain Corneau, was released in 1989).
She is the co-author of The French Challenge: Adapting to Globalization (with Philip Gordon, Brookings Institution Press, 2001) and its French adaptation Le Nouveau defi francais: la France face a la mondialisation (Odile Jacob, 2002), winner of the 2002 France-Ameriques book award.
The group with AS also underwent an exploration of verbal memory functions through the French adaptation of the Grober & Buschke Test [44] and scored within the normal range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com