Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
You will endure the wait of the tortuous and infamous two-week wait, probably several times.
In fact, the more you live by your beliefs, the more you will endure the censure of the world".
By Iva Dixit November 29, 2017 Whether you adhere to using the cream once a week or go overboard, as I did, you will endure the carnage of red, inflamed, and flaking dry skin along the way.
And in "Joy and Pain," which has been the band's live centerpiece for years, always with disco-ball lights spinning throughout the house, he sang about the duality of all experience, counseling, "There will be sorrow, but you will endure".
Now then you have to choose whether you will endure hardships, and so for the present lead a life of toil, but thereby gain ability to overcome your enemies and establish your own freedom; or whether you will persist in this slothfulness and disorder, in which case I see no hope of your escaping the king's vengeance for your rebellion.
Because your CAC doesn't take into account a host of costs that you will endure, and, of course, you want to have a net profit margin at some point.
Similar(43)
You'll endure gibes about your "slutty" looks and your "white trash concupiscence," while a prominent female academic declares that your "greatest hypocrisy" is the "pretense" that you're a woman.
Your time is probably worth more than the $50 you will have saved, to say nothing of the frustration you'll endure — or the possibility that you'll just give up and completely avoid e-mail, Bluetooth headsets, Wi-Fi and everything else that made that shiny new smartphone so enticing in the first place.
If you still want to go for it knowing all this and all that you'll endure – awesome!
Festive drinkies are terrible but you'll endure.
With all the hard stuff you'll endure, it's hard to imagine how to stay happy along the way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com