Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Many of the ideas we work on together with The Moving Company find their way back to the studio, like making totems and towers that are held live by a dancer and then become a fixed stand-alone sculpture with a heavy sand bag replacing the dancer's body.
Coming together But the approach goes beyond fostering dialogue: it also has young people identify a project to work on together, with a follow-up team ensuring the project achieves its results.
Similar(57)
Neowin is considering this to be either a hint for a new (HD) version of Microsoft's media player (which CrunchGear confirmed was coming this year) to be announced next month at E3 Expo, or the introduction of the much-rumored Zune Phone, a touch-screen multimedia cellphone Microsoft was reportedly working on together with Verizon.
And then maybe we can find at least one or two things to work on together". Taylor agreed, though with a slightly different take.
Organize, as our students did, a student group to work on projects together with NGO partners.
Are you willing to work on this together with me?" we are expressing our vulnerabilities in a courageous and positive way.
It states that the principal has responsibility for: … carrying out systematic work on quality together with preschool teachers, child minders and other staff as well as providing the child's guardian with opportunities to participate in work on quality.
… carrying out systematic work on quality together with preschool teachers, child minders and other staff as well as providing the child's guardian with opportunities to participate in work on quality.
They must risk being transparent and open the factory doors in order to work on products together with go-to-market partners who increase their ability to capture value.
Are you willing to work on this together with me?' we are expressing our vulnerabilities in a courageous and positive way.
And one of my colleagues in Japan is working on this, together with his assistant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com