Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Tomorrow, without fail, I will write this play...
Similar(59)
Without fail, I'll make my way inside and buy one, even if there's already half a loaf growing stale on my countertop.
"I sit and tweet about X Factor and every week, without fail, I get people who will come back at me – it's usually men – 'How can you watch this rubbish!
And while I am visiting with my friends, without fail, it will come up, "Why the hell do you still live there?" I am their connection to this mysterious place that gets thrown to the bottom of our national thoughts when it comes to so many things.
Of the expected English summary to be affixed to the Journal of Art Studies, without fail it will begin to appear from this month January 1935.
When I lived in Hell's Kitchen, it was like, "Oh, he's that boy from 'The Book of Mormon.'" In the East Village, people were like, "Oh, it's that guy from 'Girls.'" If I'm in the airport in the Midwest, without fail people will be like, "Were you on 'How I Met Your Mother'?" I was; I did two episodes.
The classes always require you to think on your feet: although I've taught it for many years, without fail students will manage to ask a question that I haven't thought about before.
Now you go, "Right, I really do want an epidural," and without fail you will be told that it's too late.
Just like with dinner, I only present a couple of choices because without fail, kids will always request every single thing that you don't have.
Without fail some will come online — a $130 million USG plant in Norfolk, Va., later this year; a $180 million USG plant in Washingtonville, Pa., in 2008 — before demand recovers.
Ask anyone who has spent time at one of these colonies, and without fail they will mention how lack of Internet was one of the most memorable parts of their stay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com