Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Within our capabilities" is correct and usable in written English
It can be used to indicate that something can be done or achieved based on the skills, resources, or limits of a person or organization. Example: "We will do our best to meet your request, as it is well within our capabilities."
Exact(10)
"We felt that 290 was well within our capabilities.
"It was not Barcelona or Brazil but we worked within our capabilities".
He added: "It's well within our capabilities to turn it around.
Fearing a global downturn in this cyclical business, Toyota for many years has been skittish about investments into new plants, focusing more on wringing more efficiency from what it has, "while focusing on achieving sustainable growth within our capabilities," as Toyota spokesperson Ryo Sakai told me in Tokyo.
"Regardless of what we did first, we didn't restrict them enough - 300-plus on that wicket was above par but it was well within our capabilities and we needed someone to lead from the front at the top of the order.
That's still a whopping lot of CO2, but fitting that size is well within our capabilities.
Similar(50)
We enjoy caring for all animals if its within our capability and the animal always comes first.
"If we can get the win on Sunday, it's still within our capability".
"That said, we are within our capability and capacity to be able to execute this mission.
And we will do that within our financial capabilities".
Draftfcb's Institute of Decision Making, the research-driven unit within our global capabilities group that unearths insights on consumer behavior and how humans make decisions for our network and clients, has discovered that knowing the information is available allows consumers to approach decision-making with greater confidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com