Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Early proponents of this view often claimed that 'S is now F' meant 'S's being F is simultaneous with this utterance,' a quite implausible claim.
Similar(59)
Both can be performed with the same utterance, e.g. a single word "Water" as in the example above, but their communicative functions are determined by the preceding context: following a question, such as "What is this called?", this utterance is interpreted as the case of Naming, whereas following an offer, e.g. "What would you like?", the same utterance may be understood as a Request.
With the utterance of the writers' pre-scripted words, on two separate nights, Letterman began to descend in flames back down to earth.
With the utterance of his unforgettable first words as pontiff -- "buona sera" -- as he waved from the loggia of St. Peter's Basilica, Francis instantly became a star.
This latter idea can be conceived only by analogy with the utterances of man, and its precise definition involves difficulties.
I remember leaping up off the sofa, dancing with joy, my exclamations mingling with the utterances of the Chinese commentators.
Instead Eto'o supervised proceedings, indicating approval or dissatisfaction with the utterances of his team-mates via deliberate gestures.
That is what Aristotle is getting at when he compares it with the utterances of actors, students, sleepers, drunks, and madmen.
Understanding a language is a matter of continually adjusting interpretative presuppositions (presuppositions that are often not explicit) in accord with the utterances to be interpreted.
Every frame felt weighted with significance, each utterance loaded with subtext.
At the end, when the Communards are killed by a firing squad, Shostakovich responds not with a tragic utterance but with a distorted version of Offenbach's Can-Can.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com