Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Whether it will determine the political fortunes of either party in November will be gauged later.
The success of the convention will be gauged in no small measure by post-convention polls.
Arthur D. Collins Jr., Medtronic's president, added: "The C.E.O. of this exchange will be gauged on how efficiently he can move large volumes of transactions and how well customers are satisfied, not on earnings per share".
"We have all been amazed at how the Canadian public has locked behind the Canadian team and we all know the success of any Games will be gauged largely by the success of the home team," he said.
And while Mr. Olivo hopes that the campaign will result in increased business for the firm, that will be only one of the benchmarks by which its success will be gauged, he said.
The effectiveness of TPP as a P amendment will be gauged upon whether TPP adsorbs directly to soil mineral surfaces or whether ortho-P precipitation reactions dominate.
Similar(45)
In practice, it means that the government and police will be gauging potential terror threats almost solely on what kind of "conservative" values a person demonstrates.
Next week the Guardian's industrial editor, Dan Milmo, will be blogging each morning from Japan where he will be gauging the health of the country's manufacturing sector in the wake of the earthquake and tsunami.
The company will be gauging customer feedback after launch to determine the device's full suite of functions when it hits retail.
The next major catalysts for a market move, he said, will be gauges of spending by consumers on the traditional shopping rush on the day after Thanksgiving.
The company will always be gauged differently and will probably always be greater than the sum of its parts (in this case, the sum of the niches).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com