Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "When surprisingly" is not correct and does not work well in written English.
It is awkward and lacks clarity, as "when" typically indicates a time context, while "surprisingly" is an adverb that does not fit well in that structure. Example: "When surprisingly, the results came back positive, we were all taken aback."
Exact(2)
When, surprisingly, the cartoon sold, I took extra pains to try to capture his "Johnston nose" and even put "Johnston," my mother's maiden name, on the cart.
His take on their current appeal was succinct and stylish, up until his very last "point," when surprisingly he declared that no one today remembers when television journalism had integrity and boldness and pop music was innovative and impactful.
Similar(57)
His teammates suspected the change even before Game 5 when Van Horn surprisingly spoke in the huddle.
Mayer was one of Google's top executives and its first female engineer when she surprisingly switched sides last year.
When Perry surprisingly beat Stephen Maguire 13-12 in the quarter-finals, O'Sullivan was confirmed as world number one for next season.
But Kazan fell dramatically from the liberals' pantheon when he surprisingly named names in testifying to HUAC.
Clinton was about to leave the hotel for a taping of "The Daily Show" when he surprisingly found himself in the same hallway with his old Arkansas compatriot.
They saw what was happening when the surprisingly large trades began to register, and they quickly moved to profit from the disruptions.
The 47-year-old was considered washed-up and ill-equipped for the pressure when Stuttgart surprisingly appointed him in 2006.
In the match against Henman when he surprisingly lost his service to love in the first set he just went out and broke right back.
The mafia drama was yesterday shot down at the Oscars when it surprisingly failed to make the shortlist for the best foreign-language film award.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com