Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
We were unanimous: no parent would want his child back in hell.
We were unanimous in judging positively the recovery programme created with the EU and IMF We were unanimous that there was a case for activating the loan that would, with the IMF, finance the programme.
"We were unanimous in our view that legislation for a 0.7% target for overall aid spending is inappropriate, and that the government should reconsider the target itself.
We were unanimous in our finding of the defendant's guilt and our verdicts were marginalized based on your own personal opinion".
We were unanimous in our decision so we each grabbed a shovel and set to work.
We were unanimous in our praise for the impact the device will have on the tablet scene, with a price within reach of a whole new audience that has found the iPad resistable and Android tablets even less or more, whichever is less.
Similar(44)
"We're unanimous that this is the most logical system going forward," said Phil DeSalvo, a 29-year-old medical resident from New York City.
We Liberians may not agree on a lot of things, but we're unanimous about why we do not intend to shun peace.
While there are many views on why Americans lost their faith, we're unanimous on one thing: it's time to win it back".
We are unanimous in our belief that teaching is by far the hardest job we've had -- and this is from a group that includes writers, paramedics, computer programmers, business executives, war veterans and, yes, even engineers.
"We are unanimous, however, in our condemnation" of the pro-divestment petition "as a one-sided attempt to delegitimize Israel". Daniel Jackson and David R. Karger, associate professors of electrical engineering and computer science, said the petition, which was posted Friday on the Internet, was drafted by Harvard and MIT faculty members working with staff and students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com