Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
By employing accurate mass determination, we were able to attribute an empirical formula to each species and through MSn analyses we were capable to distinguish several isobaric species.
In addition, by incorporating the different microarray data, we were capable to identify different subsets of NAC genes displaying specifically high expression levels in phloem, differentiating xylem and mature xylems, respectively.
Even though P. t. ellioti and P. t. troglodytes were hardly discriminated as two distinct populations, we were capable to reconstruct the demographic history of the three chimpanzee subspecies.
Similar(56)
"I'm here to show the world that we are capable to do everything.
"We know what we are capable to do in Davis Cup," Stepanek said.
If we are capable to keep the cohesion and the solidarity we have at the moment through the 38 games, we have a good chance".
We played RC car when we were small and now we are capable to build our own RC car and we like to make this hobby more interesting with some cool features that are hardly seen on the toy market.
In one case, it says, physicians in the Mid-City moneyal Group solicited money from Alvarado, promising that "patient load that we are capable to expand will definitely help to increase the flow of admissions".
I continue to believe that we need to respect these beautiful animals who remind us that sublimity may well be defined as doing that of which we're capable to the best of our powers at the time.
By employing the complex method, we are capable to obtain simply periodic solutions (W_{s,1} z)) and (W_{s,2} z)) of the gZK equation.
We have selected a vector model description because it allows us to model the hierarchical structure and relationships among data more accurately by which we are capable to overcome monotonous data and managing ordinal data type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com