Sentence examples for We have interpreted from inspiring English sources

Exact(60)

"We have interpreted the decision in a way that there is no turning back," Reto Meister, the director of the tracing service, said.

We have interpreted them as pairs of dimers.

We have interpreted this to mean, how school could be better in the future, for future students.

We have interpreted an overall transgression of the facies from older deeper to the younger shallower layers within the model.

We have interpreted them as hut nuclei, despite their sizes being much less than those predicted by the first principle calculations [35], and traced their evolution to huts.

We have interpreted our results cautiously and suggest that the subjects who had greater lower limb muscle volume and greater calf muscle volume, seem to have had a significant advantage in performing with the eccentric chainring.

We have interpreted the positive correlation in the errors of our entrepreneurship, academic diversity and job experience diversity equations as consistent with the existence of an unobservable managerial ability λ that would increase the probability of all these choices.

We have interpreted that to mean that the use of CPY results in unacceptable risks in areas outside but not directly adjacent to the area of application (i.e., edge of field).

We have interpreted our findings using the support typology of House (1981) as well as notions stemming from research on immigrant aspirations and the educational success of children of immigrants.

We have interpreted this structure as unforked, but one could argue for the forked condition.

We have interpreted and discussed hitherto ancient ecological interactions between extinct and extant finch species.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: