Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "We concur that" is correct and usable in written English.
It is typically used to express agreement with a statement or opinion that has been presented. Example: "After reviewing the evidence, we concur that the proposed changes will benefit the project significantly."
Exact(45)
We concur that change will not be easy or come in one fell swoop.
We concur that, apparently, better results are observed when education is offered to older patients.
We concur that integration of novel biomarkers into the consensus definition is desirable when these biomarkers identify specific types and severity of injury (as opposed to change in function) and essential when they have been demonstrated to predict hard outcomes (such as dialysis or death).
"We concur that the water quality testing performed on current water was quite comprehensive and did not find any abnormality that could cause or worsen rashes or hair loss," Barkey said in a statement.
We concur that a more critical, pluralist approach to talent management scholarship is needed, that talent management should go beyond a mere economic exchange between talent and their employer, and that further research is needed to explore the link between macro, meso and micro level considerations.
We concur that biopsy may have an effect on bone healing and eosinophilic granuloma lesions reconstitution [39].
Similar(15)
But, we concurred, that's probably because we haven't actually had our Christmas dinner yet.
We could concur that EVERYONE who fired a round caused the deaths of Russell and Williams.
We concurred that this may be attributed to the fact that the utility value of a social networking site or any information system would be ineffective because of unstable Internet connection.
Sarah: I concur that friendship takes effort.
We concur in that view, assuming, of course, that the height and conditions provided for can be plainly seen to be not unreasonable or inappropriate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com