Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Water bulrush, water willow.
By Rolfe Humphries The New Yorker, May 28 , 1955P. 30 Water bulrush, water willow View Article By Anthony Lane By Jia Tolentino By Andy Borowitz By Rebecca Mead.
The New Yorker, May 28 , 1955P. 30 Water bulrush, water willow View Article Trump's Lawyers Argue That He Cannot Be Impeached Because He Was Never Actually Elected What Happens When a Bad-Tempered, Distractible Doofus Runs an Empire?
I have loved loving you, In that sweet, mild western air, Darken, fade, Water bulrush, water willow On the side of a hill Keen is the wind, Softly, let the measure break Waves that are white, far out, The watcher from her window sees There are no wonders any more:.
Similar(56)
When he'd returned to the site years after it was decommissioned, he'd discovered them submerged in water, surrounded by bulrushes, cattle grazing nearby.
Plant species in the refuge include bulrushes, wapato, water plantain, as Oregon grape, wild trillium, camas, iris, snowberry, cattails, wild millet, wild rose, thimbleberry, and others.
Search bodies of water for signs of cattail, bulrush, and watercress.
The reedbeds are dominated by common reed with saltmarsh rush, brackish water crowfoot, sea clubrush and common bulrush also common in the various wetland habitats.
The reedbeds, the largest of which are at the Cley, Salthouse and Titchwell reserves, are dominated by common reed, and salt marsh rush, brackish water crowfoot, sea clubrush and common bulrush also occur in the various wetland habitats.
Moving through a series of rectangular ponds, river water filters slowly through thickets of cattails and bulrushes meant to extract excess nitrate from upstream dairy farms and sewage-treatment plants.
A vast area of farmland to the east and south of Dordrecht — known as the Biesbosch, or Forest of Bulrushes — has been given back to the water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com