Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
One is the realization that beyond the dazzle and slickness, illusion is only illusion up to a point: the performers are indeed vulnerable to danger.
As in most bird species, the male chicks are especially vulnerable to danger when born.
Follow JusTheseeifetz on Twomenr.
Others say their families worry because they are young and vulnerable to danger.
Similar(56)
Bodson said Isis's attempts to radicalise people were sophisticated and "every country is vulnerable" to the danger.
How can young people be so careless as to walk with earbuds closing out their hearing, rendering them vulnerable to incoming danger?
Deposits remain redeemable at par until the bank locks its doors.At different points during the course of the 20th century, rich-country governments decided that banks were too vulnerable to this danger.
These bonds developed in the United States out of railroad reorganizations, when investors holding defaulted bonds were willing to accept an income obligation in exchange for their own securities because of its bond form; the issuer for his part was less vulnerable to the danger of another bankruptcy because interest on the new income bonds was contingent on earnings.
What we absolutely can predict is that restricting energy use, including fossil fuel use, will make Americans both poorer and more vulnerable to climate danger.
Regarding alcoholism and other self-destructive behaviors, an individual does well to accept that a genetic make-up renders him vulnerable to the danger of addiction.
"Children are more vulnerable to the danger because they are attracted to things and pick them up, they know less and they are more compact than adults and closer to the ground – so any explosion impacts them more greatly," said UNICEF's Director of Emergency Programmes, Dan Toole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com