Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The action is mainly in the verbal and visual interplay.
Repetition and variation create a lively visual interplay in these large, complex compositions.
Those who know what's coming, however, see in the visual interplay of mystery and innocence something very different.
There is a level of rhythmic complexity and funkiness that are simply astounding (watch the visual interplay between Jones and Bonham while Page is soloing. Their smiles say it all).
The mirrored surfaces of these often monumental objects absorb the viewer and its surrounding environment, enticing them to become part of the work,.The unevenness of the surface results in abstraction and a distortion of reality as reflected in the rock, thus creating a visual interplay between positions of tradition and modernity.
Similar(55)
"Not long ago, we wouldn't have thought there's any tactile-visual interplay at all".
This finding of pronounced fear-induced visual-limbic interplay in the anxious withdrawal state corresponds with the increased connectivity between the fusiform gyrus and amygdala during the resting state in other psychiatric conditions, such as social anxiety disorder (Liao et al., 2010).
Selective visual attention involves dynamic interplay between attentional control systems and sensory brain structures.
No prior attention has been paid in literature to the interplay between visual complexity and complexity contrast.
The typical New York School collaboration is a carefully nonsensical interplay of visual and verbal vernaculars, as infectious and as frustrating as a lively party overheard through a wall.
The aim of the present study was to shed further light on the interplay between visual attention and response inhibition in neglect, and to investigate the neural underpinnings of this interplay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com