Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Vigorously promote" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the active and enthusiastic support or endorsement of a product, idea, or cause. Example: "The organization aims to vigorously promote environmental awareness through various campaigns and educational programs."
Exact(14)
He then seamlessly moved on to vigorously promote his best-selling book.
A hamlet in the North Carolina Piedmont, Monroe embodied the kind of small-town virtue that he would vigorously promote throughout his career.
There are few bars in the country which don't vigorously promote their own variety, often unsolicited in the hope that you'll develop a taste for it.
"We should vigorously promote the Asia-Pacific free trade zone, setting the goal, direction and roadmap and turn the vision into reality as soon as possible".
Mr. Clapper pledged that he would vigorously promote civilian control of intelligence agencies and said that his Pentagon background, including one tour as head of the National Geospatial-Intelligence Agency, put him in an ideal position to understand the byzantine world of Pentagon intelligence activities.
The state should vigorously promote art that both edifies and pleases by its aesthetic quality.
Similar(44)
The Bloomberg administration has vigorously promoted the railyards project.
Initiated by Labour and vigorously promoted by the coalition, it foments division, fragmentation and artificial hierarchies.
Maplewood has long had groups vigorously promoting community harmony and fighting racial tipping.
The authorities plan to seize the initiative by vigorously promoting an approved version of Saudi culture.
Independent since 1991, Uzbekistan vigorously promotes native art forms like weaving and engraving.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com