Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Isaac Mizrahi's spring-green costumes and Adrianne Lobel's rich, swirling mural backdrops amplify the vibrant mood.
Porte's vibrant mood, however, is tempered slightly when asked about that climb on this year's Tour de France.
Energetic, exciting, cacophonous – the young American, beset by occasional twinges of homesickness, catches the vibrant mood of the city perfectly.
That is what sets Mr. Magloire's troupe apart; Erik Carlson on violin and Melody Fader on piano certainly lent the program a vibrant mood.
"What first attracted you to millionaire Paul Daniels Chris Smallingng, one of the young Manchester United players who shone in Monday's 3-0 defeat of Tottenham Hotspur, summed up the vibrant mood at Old Trafford: "There is an excitement here because of the endless potential," he said.
Everyone here is my friend.' Her vibrant mood is mirrored across a room of her friends ranging from 4 to 18 years old.
Similar(54)
This vibrant, mood-elevating volume from Last Gasp Publishing features nearly 300 pages chockablock with tattoo designs, schoolbook doodles, gallery pieces, film festival and rock show posters, Ramones merchandise packaging, and illustrations originally unveiled in the New Yorker and Rolling Stone.
The third movement is characterized by many arpeggiated passages, and, as its name indicates, it is a return to the vibrant, energetic mood of the first movement.
Facebook specifically chose a fun, vibrant cartoon-like mood for their VR Spaces app so that users wouldn't feel intimidated by the control scheme.
Later Mokgoko added in an interview: "The mood is vibrant.
Many of the 28 contributors to "New York Calling: From Blackout to Bloomberg," edited by Marshall Berman and Brian Berger (Reaktion Books, $25), seesaw between lionizing the lunacy that characterized the city during those years — some of us euphemistically described the mood as "vibrant" — and dismissing the latest incarnation of New York as antiseptic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com