Your English writing platform
Discover Ludwig"vast destruction" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to describe a large amount of damage or devastation. Example: The hurricane left behind a scene of vast destruction, with homes and buildings destroyed and roads completely washed away.
Exact(22)
A weapons-grade disease could also be used in missiles capable of vast destruction.
The fighting, often house to house, even room to room, had caused vast destruction.
** Vonnegut's come-as-you-are prose always dons a terrible beauty when he pictures vast destruction.
Bernard Valero, a spokesman for the French Foreign Ministry, dismissed the tensions as minor given the vast destruction in Haiti.
She has catalogued the vast destruction of the souks and mosques of the Syrian cities of Aleppo and Homs since 2011.
For me, the tragedy of Afghanistan is the loss of life and the vast destruction that have occurred over the years.
Similar(33)
Such vast, meaningless destruction made it much more difficult to think of natural and metaphysical calamities as acts of God.
And the recession that followed had all of the features of what Richard Koo called a "balance-sheet" recession — a sharp decline in output and employment caused by a collapse of demand resulting from vast wealth destruction and painful de-leveraging by the private sector.
I learned about the vast environmental destruction caused by meat and dairy production while growing up in the Midwest.
This plays a crucial role during physiological remodeling or repair processes after injury, while under pathologic conditions such as inflammation the release of factors is further enhanced due to vast BM destruction, being also part of the activating stroma reaction in cancer [ 35, 36].
We must also consider that an act of vast & needless destruction may well be as offensive to Mr. Khrushchev as it is to Messrs. Eisenhower & Kennedy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com