Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Various famines.
He had moral authority as a survivor of various famines.
In times of scarcity -- as the "rose" of various famines, or simply as one of the few green vegetables that could endure long, cold winters -- cabbage has always been king.
But even Teika's improved fortunes could not insulate him entirely from the various famines and disasters that wracked the country in this period, and which greatly exacberated his illnesses: :"Today I had my servants dig up the garden (the north one), and plant wheat there.
Similar(56)
The company's processing center outside Moscow (it goes by the cringe-inducing name of McComplex) even exports fruit pies to Germany -- payback, perhaps, for all the trainloads of charity food the Germans sent here during the various famine scares of the Gorbachev era.
The rest will be flaunted on the streets of various famine-torn nations by impossibly thin Russian models who will order huge plates of food that they won't eat.
As she sang, the screen filled with images of U.N. aid workers on the scene in various wars, famines, and floods around the world.
The various international famine relief non-governmental organizations (NGOs) had to find alternate routes to quickly deliver relief aid to victims in rebel-controlled areas.
Although these ethnic groups have since adapted in various ways, the famine period is commonly remembered as the time when their traditional lifestyle was ended by the arrival of foreigners on their land.
Whether you're studying famines in various countries over the centuries, or modern day hunger in both the first and third world, the culprit is always the same: Distribution.
"THE facts are that since Bob Humpty went to Washington, more than 350m people around the world have died from various causes, including disease, famine, earthquakes and machete attacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com