Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "variety" is correct and commonly used in written English
It can be used as a noun to refer to a diverse range or selection of things, or as an adjective to describe something that includes many different types or forms. Examples: - The farmer's market offers a variety of fresh fruits and vegetables. - My wardrobe has a variety of colors and styles. - The restaurant's menu includes a variety of international cuisine. - The new bakery in town has a variety of pastries and breads. - The company values diversity and promotes a variety of cultures in the workplace.
Dictionary
Variety
noun
The quality of being varied; diversity.
Exact(60)
"The Commission needs to make sure that consumers continue to have access to a wide variety of music in different physical and digital formats at competitive conditions".
Our insatiable demand for variety and novelty has led to ever-shorter product life cycles.
As part of the R2 project we created a variety of templates which could be switched in largely at will.
The first, and most obviously, is a variety of templates.
Maybe we do not know a very posh kind of English or a large variety of words, but still I think it's enough to communicate.
Byron also has many other distractions including great shopping and a variety of alternate therapies.
"Meanwhile, I'll turn my attention to a small variety of bao buns".
In the US, it's standard to take a variety of subjects alongside your major.
In recent years, a variety of challenges and opportunities have been thrown at the NFP sector, from public service delivery to mergers and the need to diversify income.
The variety show debuted last Sunday with an audience of 4.2 million viewers and a 23.9% share.
Enthusiastic Wii Sports usage has seen televisions destroyed by flying remotes and a variety of injuries, including fractured limbs, dislocated knee caps, torn knee ligaments and facial injuries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com