Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The vat held a steadily increasing amount of water, supplied by a cistern.
The chairman of VAT held regular meetings with the SAT manager Tor Nessling.
Similar(58)
In the plant, charming little handmade signs scrawled on cardboard mark which vat holds which type of bird.
"Imagine what they'll think when they're staring at some huge vats holding natural gas.
The centerpiece here is an expansive installation of low, stainless steel vats shaped and arranged to represent the footprint of a classic European garden; the vats hold perfumed water.
The winery's former American importer, Paolo Domeneghetti of Domaine Select Wine Estates, said intruders had entered the wine cellar, near the town of Tavernelle, south of Montalcino, and opened up large vats holding wine dating from the 2007 vintage up through 2012, draining the wine onto the floor.
In the annals of addiction, not even whole Greek islands terraced to the sky in vines, or Falernian vats holding enough wine to intoxicate the Tenth Legion — not even the great Heidelberg tun — could be more emblematic than a portrait of a riddler in the chalk.
In the annals of addiction, not even whole Greek islands terraced to the sky in vines, or Falernian vats holding enough wine to intoxicate the Tenth Legion not even the great Heidelberg tun could be more emblematic than a portrait of a riddler in the chalk.
Each vat could hold 20,000 liters.
They are spending hundreds of millions of dollars to build manufacturing plants giant bio-vats that hold millions of gallons of cultured mammal cells in order to develop new protein drugs to treat cancer, rheumatoid arthritis and Alzheimer's.
Walls collapsed, machinery was damaged, and the plant's 800 French oak vats, each holding 2,000 gallons of rum, swayed and tumbled into one another like dominoes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com