Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Whalen was the commanding officer of the riot-response team, and he saw firsthand the utter breakdown of trust between the cops and the community.
Baker blamed an "irreversible and utter breakdown" between the on-air team and Wippit, the downloads site which produces and distributes the show.
It was an utter breakdown in communication and, in his press conference on Thursday, he took aim again at "the numbskulls who've been giving me the abuse" who have been "ruining games at Portman Road".
I hate young women having four or five children by different fathers, Dad playing virtually no role in their life and going off and having four or five children by other women; the utter breakdown of neighbourliness and the extended family".
The characters, who are vulnerable because nobody knows they're in the basement except Martyn, the boy who put them there, follow a predictable path of early camaraderie, then mild squabbling and finally utter breakdown as the awful realization hits that Martyn is not returning.
What was surprising was the utter breakdown of the recording music industry.
Similar(47)
Although I firmly catalogued myself as "anxious but not depressed", I was inexorably drawn to the work of women who existed on the lip of a complete and utter nervous breakdown.
After Carol suffers a literal breakdown, she utters one of the movie's most emblematic lines — "I'll just die if I don't get this recipe!" — over and over in endless short circuit.
This £8m project had coped with equipment breakdowns and last-minute hurdles, ferocious weather and utter remoteness.
And for all the talk of breakdowns in communication, attempts at damage control only confirm the utter shambles that was unfolding on and off the pitch.
What came through to me was the complete breakdown of communication and understanding between the U.S. officials and the detainee, and also the utter lack of due process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com