Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Using what I call the "carrot approach," the policy gives businesses an incentive to give employees more flexibility when they face family worries.
Using what he calls an "affinity cluster" approach, which emphasized a network of pages based on states, constituencies and so on, the company programmed content across the network, tweaking the type of content based on feedback and engagement from fans.
But he takes a more quantitative approach, using what he says are proprietary algorithms based on behavioral data to run $160 million in three different portfolios.
But Naytev takes a bottom-up approach, using what its founder joked was "weird wizardry" to ensure the link provided to readers when they share an article on Twitter or Facebook will gain the most traction.
Still, the team sounds confident that their approach — using what they dub as "practical data science techniques" — can bear fruit to create a classifier that's effective at finding Twitter bots.
The authors first experimented on themselves, using what they call an "autobiographical approach" before developing the game for others.
That's partly because most governmental software is built using what's called a "waterfall" approach, where developers make a list of everything the system needs to do, build it, test it, and release it as one big package.
Mr. Barish, 32, picks stocks using what he calls a modified value approach.
They are all highly schooled and approach jazz sideways, using what they know and making it fit.
A spokesman said: "That includes considering the justification for using what can be a privacy intrusive approach, and factoring in individuals' rights to access information held about them.
He thought he could give a definitive answer of cricket's greatest captain by using what he calls a "complex network approach".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com