Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Upon detonation, the chemical energy in the explosive is liberated, and the compact explosive becomes transformed into a glowing gas with an enormous pressure.
Upon detonation, each of these shells would release 900 incendiary-filled tubes in a 20° cone facing towards incoming aircraft; a bursting charge was then used to explode the shell itself so that more steel splinters were created, and then the tubes would ignite.
The sweeping detonation effect creates a unique turning angle of plates upon detonation.
For example, some IEDs have shaped-charge warheads that upon detonation create streams of molten metal that can penetrate armour.
In principle, all IEDs consist of an initiating mechanism, a detonator, an explosive charge, and a casing or collection of projectiles (such as ball bearings or nails) that produces lethal fragments upon detonation.
The shaped charge was an explosive formed into a hollow cone and lined with heavy metal; upon detonation, the explosive gases and molten metal formed a high-velocity jet capable of punching through armour.
Similar(47)
Such figures emphasize the danger posed by cluster submunitions, which, because of their higher explosive yield, are more likely than land mines to result in one or more fatalities upon accidental detonation.
Upon missile detonation, the jumbo jet began to experience oscillations (yawing) as the dual channel yaw damper was damaged.
Most nitrites are soluble in water and in concentrated forms, like nitrates, can explode upon heating or detonation.
Alternating the faster- and slower-burning explosives in a carefully calculated configuration would produce a compressive wave upon their simultaneous detonation.
The Mk. 13 shell could create a crater 50 feet wide and 20 feet deep upon impact and detonation, and could defoliate trees 400 yards from the point of impact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com