Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The traditional feeding group (group A, 49 patients) received nothing by mouth until documentation of bowel function.
In addition, future use of an equivalent number of sick time hours may be denied until documentation is provided.
This required a rather lengthy online search through the SHARP web site until documentation for a similar product was uncovered.
Even some of those employers who had received information about the law from the immigration service were found to have wrongful hiring practices, like delaying employment until documentation was provided.
Patients were followed until documentation of progressive disease or death.
Baseline tumor assessment was performed within 4 weeks prior to treatment initiation and thereafter every 2 months until documentation of response.
Similar(47)
Anticoagulation ameliorates stroke risk, but because these arrhythmias may occur intermittently without symptoms, initiation of prophylactic therapy is often delayed until electrocardiographic documentation is obtained.
A keyboard app may fail to impress those who text or e-mail in English (or any of the forty-some other languages whose keyboards are supported by iOS), but it must be seen within the context of the languages it supports, many of which were exclusively oral until a documentation push in the nineteen-seventies.
Plates were then rinsed 3 times with bi-distilled water, air-dried and stored in the dark until photographic documentation.
Treatment costs were collected from the start of treatment until the documentation of tumour progression (Park et al, 2003; Watanabe et al, 2003).
This was driven by very practical considerations to improve the management of patients at bedside, as the most important for febrile neutropenia is to give an adequate antibacterial therapy during the first 48 hours, until microbiological documentation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com