Your English writing platform
Discover LudwigExact(39)
To be competent under trying and unfamiliar conditions is to feel free.
They arrive unannounced, encounter unfamiliar conditions and proceed to remake each other and their surroundings.
Hectic travel schedules can tire them out and unfamiliar conditions can spook them.
So Bangladesh's players struggle to get experience of top-class competition and unfamiliar conditions.
While England's attack has thrived in unfamiliar conditions under Saker's guidance, the Australia bowlers have largely struggled for rhythm and wickets.
Their job was to maintain radio contact with the icebreaker ahead and help the young helmsman maneuver the ship in unfamiliar conditions.
Similar(21)
In summary, the present case illustrates that, while anti-NMDA receptor encephalitis is an unfamiliar condition to many physicians, the inclusion of this disorder in differential diagnoses is critical, as prompt initiation of immunotherapy and tumor removal, if appropriate, could dramatically improve outcomes.
These neurons could provide the basis for perceptual restoration and account for the different outcome of the familiar and unfamiliar condition in this study.
For this reason, at present we can not rule out this alternative interpretation for the coupling pattern of the unfamiliar condition, neither theoretically nor experimentally.
That is, a reduction in PDC and PLA couplings in the unfamiliar condition might reflect merely a reduction in localized gamma activity.
These average response latencies were shorter than the response latencies scored in control trials in which no change occurred (on average these were 1946 ms and 1988 ms in the familiar and unfamiliar condition, respectively, which is close to the maximum response latency of 2000 ms that was scored if no response occurred).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com