Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Under working" is not correct in standard written English.
It may be an attempt to convey a state of being in progress or ongoing work, but it lacks clarity and proper grammatical structure. Example: "The project is currently under working, and we expect to finish by next week."
Exact(60)
Under working conditions of gas turbine, twist blades rotate in the annular cascade.
Under working conditions, cellulose thimbles were filled with 4 g anhydrous sodium sulphate and 2 5 g spiked sample, according to the experimental conditions.
Under working conditions, the volatile compounds from the corresponding sample were generated in the measurement chamber and were partially dissolved in the damped nylon fabric, which was in contact with the set of electrodes.
Under working mode, and at various afterloads, both aortic and coronary flow rates from each heart were measured and were plotted as functions of afterload.
A quarter of a billion children of 14 and under working, sometimes in terrible conditions.
Yet, Mr Krishna says he doesn't know of any bricks made under working conditions that would be acceptable under international standards.
A year ago I was still a student, clawing my way through my final year in an attempt to rectify the previous months of oversleeping and under working.
In addition, for the first time, Britain's poorest families are having to find substantial sums to make up the shortfall between part-time childcare costs and the maximum amount of help they can claim under working tax credits.
Priscilla Bench-Capon West Kirby, Wirral On the parliament website, under "working in the House of Lords", it states: "It is House of Lords policy that there must be no discrimination on grounds of gender, marital status".
The O2− species was also observed on the catalyst under working condition.
Thin nitride layers are expected to prevent metal films from oxidizing under working conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com