Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
'Under tight deadlines' is a correct and usable part of a sentence in written English
You can use it when you are trying to express that something needs to be done quickly. For example: "We have to finish the project by Friday, so we will have to work under tight deadlines."
Exact(11)
But analysts said that, based on past experience, there was likely to be plenty of blame to go around, with harried factory owners scrambling to fill orders under tight deadlines imposed by their Western customers.
In teaching everything is always a top priority and you will need to show your ability to work under tight deadlines – exams don't shift so the curriculum has to be delivered – and lessons cannot be postponed, adds Williams.
On Friday, Jessica Scaperotti, a spokeswoman for Mayor Michael R. Bloomberg, said: "Because rapid organ recovery requires important decisions to be made in new ways under tight deadlines, we have to think through the procedures for releasing a body to the hospital to prevent the policy from having unintended consequences.
As you know graduate school prepares you for working with a lot of pressure, working under tight deadlines.
Another company is looking for a content producer to "create engaging, shareable content under tight deadlines".
LiSoen to the VICE Gasing Podcasthe Horror Special.
Similar(49)
Instead, the leaders, under tight deadline pressure, considered many important issues directly and face-to-face for the first time.
People obliged to cover a wide swath of material that goes beyond their specific expertise often create auction catalogs under tight deadline pressure.
Under their tight deadlines, he must implement some 100 measures by September and 200 by the end of the year.
"The creative executives at these studios are often working under very tight deadlines, and we try to be sensitive," she said.
As a consultant, he is doing much the same thing, but now he's doing it under really tight deadlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com