English translation for Unconditional offer and usage examples from the best sources

Translation

Unconditional offer

English

The phrase "Unconditional offer" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts such as education or job offers, indicating that the offer is made without any conditions or requirements that need to be met. Example: "After reviewing my application, the university sent me an unconditional offer to enroll in their program."

Exact(53)

It seems he was right: he got an unconditional offer to read English and drama.

The rise in unconditional offer making to applicants depresses admissions officers and cheapens our product.

Excellence scholarships (£2,000) for new students starting full-time eligible undergraduate honours degree course, who accept an unconditional offer and achieve high grades.

Judge Cote's ruling in effect saved the strikers' jobs by ordering Kingsbridge Heights to reinstate them if the union made an unconditional offer to return to work.

When Sheffield got in touch she already had an unconditional offer to study biomedical science at another big-name university, King's College London.

In January, 5 months before I would sit my A-levels, I received an unconditional offer to study English at the University of Sussex.

Show more...

Similar(6)

I wouldn't go for a course offering unconditional offers if I felt another was more suitable for me elsewhere, but I'd like to find out more about tracking these places down.

So I am tempted by the new unconditional offers.

But pre-exam unconditional offers aren't without their critics.

"Lots of universities are now making unconditional offers but often don't publicise it.

Colleges will not make unconditional offers on the basis of AS grades alone".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: