Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'unanimous response' is correct and usable in written English.
You can use it when people come to a single agreement or opinion. For example, "The jury's unanimous response was guilty on all counts."
Exact(15)
Their unanimous response: "Fuente Obejuna did it".
"Pretty unbelievable," Dr. Haber said at the nearly unanimous response.
The unanimous response, Dr. Brenner said, was that the entire argument was without foundation.
More worryingly for Chelsea's chief executive Peter Kenyon, however, the Shed's appeal to "stand up if you hate Kenyon" brought an almost unanimous response.
First, the swift and unanimous response by the E.U. to withdraw all its ambassadors from Belarus must have been a surprise to Lukashenko.
But the Council's unanimous response and its quickness to act underscored the near total isolation that North Korea's young new leader, Kim Jong-un, faces over this issue.
Similar(42)
He began asking ad agencies what they needed in new hires, and agencies like Exopolis, Crispin Porter & Bogusky, and Goodby, Silverstein & Partners had a near-unanimous response.
The move came as Pope Francis called for a "unanimous" global response to the self-declared Islamic State as he left on his first official visit to the Philippines and Sri Lanka.
Only statements with an unambiguous and nearly unanimous expert response are included on CLASS instruments (see Expert Consensus below).
According to the unanimous positive response from teachers and students who are using these tools, this pilot project has shown considerable results.
In this specific study the principal component analysis was not able to reduce the dependent variables or identify representative dependent variables due to the almost unanimous positive response when asked for the satisfaction with the PCV2 vaccination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com