Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Painter of Signs is a bit longer than a novella and makes a marked change from Narayan's other works, as he deals with hitherto unaddressed subjects such as sex, although the development of the protagonist's character is very similar to his earlier creations.
Similar(59)
The effects of ketamine on general depressive symptoms in the majority of BD subjects presented here (33/36, 92%) were previously reported,44,45 together with neurobiological correlates of mood improvement derived from 18FDG-PET.59 The present study specifically explores the previously unaddressed issue of ketamine's anti-anhedonic effects and its neural correlates in this sample.
It explains that the council "has sought to leave no significant aspect of the subject unaddressed".
This possibility remains unaddressed in this study.
The subject went largely unaddressed in Wednesday's Republican debate in Des Moines after the moderator discouraged discussion of immigration, suggesting that Iowans already were familiar with the candidates' positions.
This particular subject has been virtually unaddressed in historiographic studies so far, and Schmitter's paper is a substantial step towards the full appreciation of the historical contribution these early theories of word formation made to the development of the field.
I will not let this issue go unaddressed.
That Sean does seem to have a serious drinking problem -- most nights, he's too drunk to drive himself home -- is a subject the film conspicuously leaves unaddressed.
Yet the issue goes largely unaddressed in America, he maintains.
This issue remains relatively unaddressed.
Otherwise, world events, or for that matter topical subjects of any kind, go pretty much unaddressed in this international show -- and that, frankly, seems weird.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com