Your English writing platform
Discover LudwigExact(47)
Two translation axes (X and Z) and a rotational spindle axis (C) are precisely controlled to generate the 3D structures on the cylindrical end face of the workpiece.
Two translation initiation factors and one elongation factor were found to be phosphorylated.
Two translation initiation factors were more abundant in the fibre sample: eIF-4A (#62, 1.6×) and eIF-5A (#114, 2.0×).
Two translation blocking morpholino oligonucleotides were designed for mbnl2 and manufactured by Gene Tools: MO-1: 5′-TAAAGCCATAGTTGTGTTGTGAATG-3′ and MO-2: 5′-GTTTGTGTGTTGCTGTACTTTTGAG-3′, wasch was designed upstream of MO-1.
The major concern I have with this paper is that CDK1 has been shown recently to directly phosphorylate two master regulators of protein synthesis, namely 4E-BP1 (Shuda PNAS, 2015) and eIF4GI (Dobrokov et al. Mol Cell Biol, 2014; 34:439-451), and that CDK1 phosphorylation of these two translation initiation components dramatically affects their translational activity.
Reviewer #2: The major concern I have with this paper is that CDK1 has been shown recently to directly phosphorylate two master regulators of protein synthesis, namely 4E-BP1 (Shuda PNAS, 2015) and eIF4GI (Dobrokov et al. Mol Cell Biol, 2014; 34:439-451), and that CDK1 phosphorylation of these two translation initiation components dramatically affects their translational activity.
Similar(12)
One bilingual research supervisor and another Arabic translator compared the two translations and reconciled the discrepancies.
The two translations were harmonized based on discussion between the two translators.
The first step required two translations (T1 and T2) from two individual translators.
Two translations into Portuguese were made by two native Portuguese translators.
Comparisons between the two translations will be performed and discrepancies will be discussed with both translators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com