Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The most interesting compound of the series was 2. It was chemically characterized by two ITC functionalities mounted on the 1,4,5,8-naphthalentetracarboxylic 1,4,5,8-naphthalentetracarboxylico polymethylene chains, each constitutediimideree carboNDInitscaffold
Examples of two ITC profiles can be found in Fig. S1.
In the absence of DTC evidence for osteoporosis drugs, two ITC analyses have been conducted to assess the relative efficacy at reducing the rates of fractures in post-menopausal women [ 12, 13].
Similar(57)
The binding between carbonic anhydrase II and acetazolamide was measured by four ITC instruments – PEAQ-ITC, iTC200, VP-ITC, and MCS-ITC and the standard deviation of ΔG and ΔH was determined.
For the comparison of BEV+IFN vs PAZ the same methodology was applied, but two ITCs needed to be performed in contrast to the SUN comparison.
An illustration of this is provided by four ITC and MTC meta-analyses assessing the efficacy of boceprevir and telaprevir for chronic hepatitis C virus infection.
To date, four ITC or MTC meta-analyses comparing the relative efficacy of boceprevir and telaprevir have been presented in the peer reviewed literature.
Thus, we conducted a comprehensive review of the literature to identify prior interventions intended to reduce hospital readmission, and categorized them according to the ten ITC domains for our secondary analysis.
British Swimming will still fund the other four ITCs and will offer support to the existing Stockport Metro Club.
Of the other four ITCs, the University of Bath and Loughborough University will continue for a further four years on more cost-effective terms, while Stirling and Swansea have been extended until the end of 2013, also on a reduced rate.
At one point, ITC was opening six e-Choupals a day across the rural hinterland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com