Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Each year, they get a little more like us, and Italy and Spain tread closely on their heels.
Experts say Obama tread closely to the "fine line" that borders the symbolic region where sportswear causes the collapse of the Republic.
Similar(58)
How far Mr. W.S. ANDREWS follows the example of his predecessor in this respect we know not, but he certainly treads closely and neatly in Mr. SOTHERN's shoes in every other particular.
People will have to decide for themselves if Reed Krakoff's wrapped panel dresses with a band at the hip tread too closely on Balenciaga's spring 2010 styles, and if the association bothers them.
Clearly the rumors that Apple is planning a search system are true and this tread too closely to Apple's turf.
He writes: One problem with the former film was that it re-trod too closely the footsteps of the Fellowship: it was difficult to share Bilbo's awe at entering Rivendell, given that we'd already been there 11 years before.
Setting aside the brand name's insinuations, there's also the matter of Unionmade's logo, which treads quite closely to the AFL-CIO's own handshake logos, both of which are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
I stopped to examine it more closely, treading water as I tried to understand how it was propelling itself.
Where the overarching concept of the play is a familiar one – the fractious emotional dramas of a close-knit group – it deftly avoids cliches, however closely it treads.
Do You Ever Think of Me, with its shifting chords and sweet falsetto peaks, treads a little too closely to Curtis Mayfield's The Makings of You for comfort, and other tracks tend to drift so smoothly they can pass you by.
Unique features will be detectable on the newly finished tread if they are examined closely enough.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com