Sentence examples for Translation difficulty from inspiring English sources

Exact(1)

Given that the present study aimed at assessing English skills in advanced speakers, the usage of the norms enabled us to select words with an already established high level of translation difficulty (for native speakers of Dutch, but probably also for speakers of other L1s).

Similar(59)

This was reflected in the response on Twitter – along with some translation difficulties.

Translation difficulties, as it turned out, accounted for some of the misunderstanding.

The web-site features abstracts of psychosocial measures validated for Asian populations, translation information (e.g., language availability, conceptual translation difficulties), normative scores, and psychometric data.

More translation difficulties arise from a British habit of not taking such pronouncements at face value and assuming they must be starting points for some elaborate verbal dance to come.

3. Invisible concepts Finally I want to point to a few concepts that I find interesting here but that are invisible because of translation difficulties.

The translation difficulties were a product of the text being written in a language known as Hurrian from the north-east Caucasus, probably in modern-day Armenia, but which ended up in Syria's fertile lands.

This might be related to translation difficulties in these language versions.

Four out of a sample of 19 linguists attributed translation difficulties to the ambiguity of the term.

No published information is available on the translation difficulties and resulting (lack of) equivalence of the OLQ-13 in Dutch.

Three out of this same sample of 19 linguists attributed translation difficulties to the fact that the target language has no direct translation for bother.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: