Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Generative social fields regenerate and to some degree replicate or multiply themselves over time -oftenen over many, many years; they also transcend the boundary of space by becoming non-local.
It could be also assumed that codon bias might determine the mitochondrial genome in a specific way and transcend the boundary of phylogenetic relationships of species [ 65].> -wrap-foot> Note: All of the ENc, GC3s%, GC% are mean values.
Similar(58)
They transcend the boundaries of the written word – of language, cultures and borders.
Instead her guests were women who had tried to transcend the boundaries imposed by their sex.
In addition, two bishops hold jurisdictions that transcend the boundaries of any particular diocese: the Bishop Ordinary to the Armed Forces and the National Indigenous Anglican Bishop.
These books transcend the boundaries traditionally associated with children's literature and have sparked a useful debate about what makes a book for children.
Third, transcend the boundaries of commerce to become a global citizen, ensuring that your work serves the world in positive ways.
The battle-spattered world is in desperate need of a unifying theme, a magnificent obsession to transcend the boundaries of state and hate.
I felt a glimmer of hope recently, after seeing some interesting examples of specialists working in ways that transcend the boundaries of primary and secondary care.
With its close-to-the-ground accounts of exceptional educators in action, What the Best Law Teachers Do offers insights into effective pedagogy that transcend the boundaries of legal education.
Last seen in New York in 2009, the piece looked surprisingly tame — we've become used to seeing ballet dancers transcend the boundaries of classical technique and play with sexuality and power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com