Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Stanley Cup is more about cities and regions and longstanding allegiances that can transcend the border.
Similar(59)
If not national leaders, whom do you propose should address critical issues that transcend the borders of nation states?
But this quietly nuanced study, whose lessons transcend the borders of Greece and Turkey, primarily illustrates the human cost exacted by the bloody project of wrenching communities apart and forming homogenous nations based on abstract concepts of belonging.
Before you know it, you're stealing away to spend time on the computer and whisper sweet nothings into your beloved's ear; love has transcended the border between digital and analogue life.
This transnational problem requires action that transcends the borders, priorities and loyalties of nation-states.
But what it does not generate is a global sports moment, one that transcends the borders involved.
In shape, it resembles a cross, she suggests; in form, "it transcends the borders of the animalia and vegetabilia"; but the clincher is probably that Worm had been gifted it by King Frederick III of Denmark.
I was reminded again of the Second Viennese School: in this instance, of the apocalyptic crescendo at the end of Anton Webern's Op. 6, No. 4. The prodigious multi-instrumentalist and composer transcends the borders of jazz, classical, and experimental music.
The WWF is asking the governments of Bhutan, India and Nepal to commit to cooperate on conservation efforts in the geographic region that transcends the borders of the three countries to protect the landscape and the livelihoods of people living in the Eastern Himalayas.
But this war transcends the borders of the DRC by affecting each and every one of us.
People don't commonly associate the Islamic State, the brutal extremist outfit that has established a rudimentary state that transcends the borders of Iraq and Syria, with organization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com