Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Similarly, web sites that serve only as advertisement for a company's products will not merit trademark status.
however; while a descriptive term may be elevated to trademark status with proof of secondary meaning, a generic term may never achieve trademark protection.
In Examination Guide No. 2-99, the USPTO indicated that domain names will be treated much like '800' numbers in applications for trademark status.
In rejecting the company's application to register Windows in 1993, the agency found that the word was "a generic designation for the applicant's goods" and that "no amount of evidence of de facto secondary meaning" could justify trademark status.
Ethiopia had sought trademark status for its premium coffees — Harrar, Sidamo and Yirgacheffe beans — as part of an effort to get more of the retail dollar for its farmers.
The escalation last year in requests for the.com suffix, and for i-marks and e-brands, forced the Patent and Trademark Office to restate its definition of what terms are eligible for trademark status.
Similar(44)
Vorsprung durch Technik joins the likes of Kit Kat's "Have a Break" strapline, which secured the same status as trademark back in 2003.
While "AR-15" is a Colt trademark, the term's status as "Kleenex -like shorthand reflects a broader divide over guns, regulation, and the depressing regularity of sensational Kleenex -likeshorthandbsereflectsassault weapon" is another's "modern sporting rifle".
In 2009, the Nokian Hakkapeliitta tyre model line received the "List of trademarks with a reputation" status by the National Board of Patents and Registration of Finland.
We suggest that managers should regularly assess which assets are suitable for patent, product design, trademark, copyright, or trade secret status and work diligently to protect the firm's intangible assets.
Search for the status of a trademark on the US Patent and Trademark Office website.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com