Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Towards dusk, thousands of white-fronted geese from Greenland and black-and-white barnacle geese from Spitsbergen can be seen from the edge of Loch Indaal (a sea loch) as they float down in front of the setting sun, then fold their wings and plummet to earth.
Towards dusk the final stage of the infantry assault was supported by two troops of 11th Light Horse Regiment (4th Light Horse Brigade), who galloped into action on the infantry's right flank and gave valuable fire support.
Charteris thought her "very composed, master of her fate", as she left Sagana towards dusk that evening.
Their metallic "kyows" and "tchacks" as they congregate towards dusk coagulate into a bubbling cacophony that eventually masks the road.
Two hours later, as the dry dusty heat mellows towards dusk, they're still lying there, the cubs play fighting.
The action plays out in real time, as the afternoon turns towards dusk and the tempers rise to boiling point.
Similar(45)
For reference, Rev-erb β is a typical E-box gene that peaks at C10 and Bmal1 is a typical RRE regulated gene that peaks at CT0. Genes in this list regulated by both elements showed a spread of transcripts phases throughout the day with a bias towards dusk-phased E-box genes.
The stomach-rumbling aromas of age-old recipes drift out of the open window and towards the canal as dusk descends over the bell towers and waterways of Venice.
They became active at dusk, swimming towards the coast to the head of the canyon and rising into the water column; this upward movement is likely related to feeding on schooling fishes.
For some, it trumpets the relentless march towards winter, towards four o'clock dusks, icy pavements and yet another series of Strictly Come Dancing.
We sat on the veranda overlooking the Nile, watching the sun sink towards the river, enjoying the sounds of dusk – and our wine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com