Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
There was a touching aspect to the milling, chatting, laughing throng.
But the most touching aspect of "Chris" is its depiction of the parents, Rochelle (Tichina Arnold) and Julius Terry Crewss).
To me, however, the most touching aspect of the show is its plain proof that all men, straight or gay, yearn to be praised by a guy.
When a tape of the two of them playing together in the mid-80s emerged last year, the most touching aspect was how much Prince was trying to complement his father's music, even when he sounded completely out of control.
The touching aspect of their duet, captured on YouTube, is how Lang Lang manages to fit around Neymar's rhythmically eccentric rendition of Chariots of Fire, turning it into music.
Mooney's account of her relationship with May-May is the freshest, most touching aspect of her book, but she is an ambitious writer and aspires to more than a memoir.
Similar(52)
One of the touching aspects of Bergman Week was seeing the respect shown to the director by the islanders – flinty farming folk, suspicious of outsiders.
"It happens that these three novels written by men all touched aspects of their lives and tell how men really think, and most readers are women, so they'll be interested".
The Futures Mirror, in which multi-sensory approaches are utilised to enable individuals to explore their own inner voices via voice dialogue [38] and touch aspects of the future senses denied in more formal and rational contexts .
The Futures Mirror, in which multi-sensory approaches are utilised to enable individuals to explore their own inner voices via voice dialogue [38] and touch aspects of the future senses denied in more formal and rational contexts.
This question touches aspects of appropriateness of care, equity and accessibility to healthcare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com