Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "Total financing" is correct and usable in written English.
It can be used in financial contexts to refer to the complete amount of funds required or available for a particular project or investment. Example: "The total financing for the new development project is estimated to be around $5 million."
Exact(57)
Total financing over 55 million euro / Dynamic growth planned for 2013.
Total financing for biotechs fell 54% for the first three quarters of 2008 to $8.2 billion, versus $17.9 billion in the same period last year, according to Burrill & Co.
It brings in $13 billion in state tax receipts, or roughly 40 percent of the total, financing up to 20 percent of the state budget.
Total financing from October 2003 through November 2008 comes to $13 million, Mr. O'Connell said.
Total financing and leasing assets at the end of last month were $36.4 billion, 11percentt lower than a year earlier.
Total financing needs (defined as the current-account deficit plus debt that needs rolling over) are $250 billion over the next year.
Total financing for the five-year pilot phase could reach $100 million, said Dr. Marvin Cassman, director of the National Institute of General Medical Sciences, the N.I.H. division coordinating the project.
Each will pay $5 million cash, for an initial total financing of $30 million.
VMWare paid over 25 times Nicira's total financing, which was about $50 million.
Twitter has raised $35 million in venture capital, bringing the microblogging start-up's total financing to $55 million.
MEDIA DECODER NLight Light Brings Total Financing to $110 Million | NLight Photonics, a semiconductor-based laser manufacturer, has raised $17.5 million in a Series E round of financing, bringing the firm's total financing to more than $110 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com