Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The eight trailers tested met both United States standards and tougher Canadian standards that the institute says require underride guards to withstand about twice as much force.
Such improvements suggest that the economy is resilient enough to withstand about $85 billion in government cuts that are expected to take effect on Friday.
Mr. Cooke's "philosophy of life is that a heroic person should be able to withstand about 10 years in solitary confinement without getting terribly annoyed".
Furthermore, recent studies have reported that the mini-screws with an optimal 9-mm length had the ability to withstand about 2 N of force without breakage [32, 33].
Similar(53)
While the plant was designed to withstand waves of about 19 feet, the tsunami was as high as 46 feet, the report said.
The scary thing is that we're talking about Google, which has the ability to withstand just about anything the economy can throw at it right now.
In North Carolina, 14-year-old Alex Davis was forced to withstand insults about his long hair from a teacher who told him he "can't have my hair up like that because I'm not a girl, or I'm not a fag".
In recent days market borrowing costs for Italy and Spain have risen again, after a political crisis in Portugal raised questions about whether governments will be able to withstand public discontent about budget cutting and joblessness.
What looks like a standard laptop with a 14.1-inch screen and DVD drive is actually a beast able to withstand drops from about five feet.
The stress meter to be installed in deep boreholes is usually designed to withstand pressure of about 15 MPa (equivalent to a water column of 1,500 m). Figure 10 shows an example of a test result.
They are also able to withstand UV intensities about 100× higher than those experienced by organisms on the surface of Earth (>250 J/m vs. 2 3 J/m ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com