Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "To this malaise" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific problem or discomfort that has been previously mentioned or is understood in context. Example: "The community has been struggling for years, and to this malaise, we must find a solution."
Exact(4)
What led to this malaise?
Its shares have since fallen by 25%.The reform charadeOne possible response to this malaise is a big burst of liberal reform to restore faith that India is on the right track.
We suggest that responses to this malaise must involve technological solutions incorporating psychological principles, an interdisciplinary approach that we describe as "technocognition".
Inequality is breeding widespread anxiety, and when progressives talk more about taking away privileges than they do about enhancing opportunities, they only contribute to this malaise.
Similar(54)
"Our new mayor is going to have to address this malaise and work hard to change the culture in the council house, so that it becomes closer and more responsive to the public," he added.
In 1997, Labour had little idea how to cure this malaise.
To remedy this malaise, we've dug out six bands who tick all the pop star boxes and look so great you could spread them on toast and eat them for breakfast.
"Therefore I love my country and I love the people of Pakistan, and I thought I must go back to at least try to recover from this malaise that it is suffering from".
Football is by no means immune to this wintry malaise.
Still, Mary Webb, of the Bank of Nova Scotia, thinks it will be three years before Ontario's books balance.Who is really to blame for this malaise?
From warriors to cataclysms to malaise and musical harmony – You're gonna want a thesaurus and a weapon by the time you're done with this thing.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com