Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
To surpass this restriction, an intermediary service was created to enable users to view the map on mobile Android platforms as shown in Fig. 11.
To surpass this limitation, the current pipeline defines the utilization of five different information sources.
To surpass this negative effect of exosomes in cancer treatment, the removal of exosomes from the blood circulation of patients in a haemodialysis-like procedure was proposed [ 79].
But China's exports to the United States grew 20percentt last year while Mexico's remained flat, and China is expected to surpass this country as the No. 2 exporter to the United States Canadaa is still No. 1).
Galaxy Rock shaped well at the first meeting here, in readiness for his defence of the Henrietta Knight Handicap Chase, but Harry The Viking (1.55) looked raw last season and could be ready to surpass this rating now.
It is likely that 100 years is not the maximum for a few species, especially sea turtles and giant tortoises, but, in order to surpass this age, an extremely nurturing, protective environment would be required.
Similar(32)
When President Hu Jintao of China visited India in 2006, the countries pledged to double trade to $40 billion by 2010 — a goal they nearly reached last year and are likely to surpass this year.
He is almost certain not only to surpass that figure this time, but to raise substantially more than any challenger.
Many people expected Boston to surpass the Yankees this season, but no one expected the Mets to be contenders for the division.
Our research aimed to surpass the challenges of this active participation by doing PD with SSPI people.
There are two points on the line and nobody knows what effect the weather is going to have on the game". However, teammate Sheldon Souray expects this to surpass the outdoor games he played as a child in Edmonton.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com