Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
To fully ascertain the effect of the number of radionuclide therapies administered on survival, further randomised studies are required.
To fully ascertain the extent of disease-mediated selection, it is crucial to run an experiment for long enough to trigger the full potential of the adaptive immune response (Eizaguirre and Lenz 2010), which in the case of salmon in fresh water is at least 2 years.
It is difficult to fully ascertain the number of teenagers in the United Kingdom who have more than one pregnancy before the age of 20 years.
For example, we still lack the reagents to fully ascertain if the immunological paradigms relating to the development, function and inter-relationships between the major T helper cell subsets (Th1, Th2, Th17) apply in ruminants, including goats.
Future studies are required to fully ascertain the respective rates of the Prins mechanism compared to the aldol/hydrogen transfer process.
These results do not allow us to obtain a clear answer on this aspect and more analysis would be needed to fully ascertain what is behind the difference in performance progression between the data sets.
Similar(31)
Additional studies in vivo will be needed to more fully ascertain the role of RIP2 in metastasis.
The mechanisms by which CXCL10 facilitates systemic inflammation and physiologic dysfunction during severe sepsis remain to be fully ascertained.
The impact of an aging population on major service points in mental health care delivery, such as the psychiatric emergency service (PES), has yet to be fully ascertained.
The precise biological mechanisms for these observations remain to be fully ascertained but, at least, the estimates of schistosomiasis morbidity DALYs should take the current findings into account.
We realize however that this approach cannot fully ascertain the degree to which the specific recommendations of the JRMs have been implemented in a particular country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com