Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
To augment this accelerated imaging approach we developed a 64-channel, tight-fitting brain array coil and show its performance benefit compared to a commercial 32-channel coils at all locations in the brain for these accelerated acquisitions.
To augment this, he will also soon embark on a project, funded with $50m from Norway, to collect the seeds of many crops' wild ancestors.A seedy businessMost seed banks were created in the 1970s and 1980s, towards the end of a global surge in crop yields, wrought largely through the adoption of hybridised seed varieties, known as the Green Revolution.
To augment this discussion, we have also examined height vs. latitude amplitude and phase structures (not shown) of all the waves discussed in this paper and have made assessments as to which waves have clear extensions down to approximately 70 km altitude with phase progression characteristics that indicate upward propagation.
To augment this resource, we have recently identified and characterized the Snap-25 dominant mutant blind-drunk (Bdr), named after its distinctive ataxic gait.
To augment this program, patients were also provided with a CD of relaxing music and were encouraged to listen to this for 20 minutes each day as part of their relaxation practice.
To augment this "early warning" of hearing loss, a validated criterion measure (e.g., "cutoff 1" as described here) could be used to increase sensitive detection of a mild loss as it develops.
You may not honorably work to augment this gruesome tally.
So, what can we do to augment this cognitive flexibility?
To achieve a greater dynamic range in your paintings you will eventually need to augment this restricted palette.
Davis paid him $25 a week, and to augment this allowance Mr. Blackwell began writing songs for other singers.
Similar(1)
To further augment this stimuli-responsive range, LLC-templated PNIPAM was combined with the superabsorbent monomer sodium acrylate (SA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com