Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As indicated by the Australian research group [ 13], the QPL will be given to patients by their oncologist, who will explain to them its content and purpose, reassuring them that asking questions is their right and reiterating his/her willingness to answer any concern, no matter how trivial it may seem to the patient.
Similar(59)
Earlier, Google's global privacy counsel Peter Fleischer said he was happy to answer any concerns CNIL had.
Tayside Police later released an update, saying water levels had receded, but added that they would remain in the area to answer any concerns from locals.
But as nonprofits are working to mobilize and reach struggling survivors, UNICEF, in a decidedly unconventional move, decided to host an Ask Me Anything segment on Reddit to answer any questions concerned donors have.
After the first two contacts, the household was visited every three to four weeks, to monitor progress and to answer any questions concerning fish culture in each pit.
As a general rule, we recommend that you reach out to Student Support Services so that we can guide you through the process and help to answer any questions or concerns you may have about taking a leave.
UBS' legal and compliance mangers refused to answer any of his concerns.
4. Chat with them regularly to answer any questions or concerns they have.
"But customers still want to know that we'll be there at the drop of a hat to answer any questions and concerns they have". . . . .
There is always someone on call, 24 hours a day, ready to answer any questions or concerns that come up.
"Given that both parties have approved putting the agreement before the voters, I am hopeful the FAA will provide their support as well, or allow us the opportunity to answer any questions and concerns they may have".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com