Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Throughout the class" is correct and usable in written English
It is used as an adverb to indicate that something happened or was done during the course of something else, such as a class period. For example, you could say: "The professor discussed different writing techniques throughout the class."
Exact(35)
Throughout the class, Ms. Curlee offers pedagogical hints.
Throughout the class, he urged us to pay attention to the thresholds of pain.
Throughout the class, the past will be used to reflect upon the pressing concerns of the present, such as the gender pay gap, harassment, and intersectionality, and there'll be plenty of opportunities for discussion and Q&A.
Throughout the class, we were asked to be literary and not literal, and in striving toward that, I had to alter the basic foundation of my model several times.
Throughout the class, you worry about them, hope they'll be okay.
Throughout the class, Fink referred to the relationship between the singer and the conductor or accompanist as a dialogue.
Similar(25)
Although Ann used the reasoning component of scientific knowledge (SK) the most, she used a great amount of student experience (EX), observation and data (OD), and patterns from data (PD) throughout the classes analyzed.
All the students are encouraged to make informal presentations and answer questions raised by other students throughout the classes.
In Large White sows, only a slight decrease of the risk ratio was observed throughout the classes and the peak value for the worst class was much lower.
Nonparticipating students were randomly spread throughout the classes and did not correlate with exam performance, suggesting that nonparticipating students were not all of the same academic ability.
Furthermore, hemoglobin levels dropped from 12.8 ± 2.4 g/dL (class I) to 9.1 ± 3.3 g/dL (class IV), and platelet counts declined substantially throughout the classes I to IV (Table 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com