Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'The tiny difference' is a correct and usable part of a sentence in written English
You could use it when describing something that is very small or insignificant. For example, "Even though there seemed to be no difference at first glance, upon closer inspection I could see the tiny difference in their features."
Exact(25)
The tiny difference in friction in the different directions is enough to move the snake forward when it contracts itself in a wave, the team reports.
The tiny difference, in the fifth decimal place, isn't enough to have seriously scrambled the cosmic rule book.
The tiny difference between the upset of the tournament and the resurrection of Kuerten was in the third-and fourth-set tie breakers.
The tiny difference of anthropometric structures can create a significant influence on HRTFs for sound localization.
The tiny difference is no more than half of the energy of the last multipath component in this range.
Such a feature cannot be identified with available thermodynamic software due to the tiny difference between the Gibbs energies associated with different phase assemblages.
Similar(35)
The results were spectacular: Magnetometry measures the tiny differences in magnetic field produced by different materials below the surface.
Therefore, a model for discriminating a class and the others can be obtained with the tiny differences between the NIR spectra of different classes.
People are all very similar, but even the tiny differences between people lead to very different levels of impact on the world.
As the piece unfolds in three parts, we see ever more clearly the tiny differences in emphasis and phrasing, how one dancer jumps higher, another turns more sharply.
In some cases, the Wall Street firms themselves try to profit from the tiny differences between the values of the derivatives and the underlying assets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com