Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(58)
("The Next Incarnation" is available to subscribers).
("The Next Incarnation" is available to subscribers only; to become one, click here).
The next incarnation.
The next incarnation of Mayacamas, Mr. Banks hopes, will run not only more efficiently but more sustainably.
"The next incarnation of SYA will be a full-fledged movement," she wrote on Indiegogo, "a network dedicated to destigmatizing the experience of abortion and working to expand access to reproductive health care to all women in the United States".
The next incarnation of the 13-room house, which has two and a half levels of grand public space designed for entertaining, as well as three terraces and a roof garden, and which is near the United Nations, will probably serve a diplomatic purpose.
The next incarnation of the cybercafe should take into account that people will pay not only for coffee and online minutes but also for the reassurance that in their cyberjourneys they might find traveling companions whose faces — in line for a Red Bull or a margarita?
The Next Incarnation Holy Man White House in Panic Mode After TV Star With Racist Twitter Feed Loses Job Starbucks and the Issue of White Space The Teachers Strikee and the Democratic Revival in Oklahoma Trump Addresses Rally of Ambien Users Subscribe to The New Yorkerfor only $1 a week.Plus, get a free tote.
The next incarnation of WinMob might be Microsoft's last gasp as Apple, Blackberry, and now Palm reach for an even bigger market share with killer platforms.
The next incarnation of civil war in South Sudan is finally being termed as such in headlines, articles, and op-eds.
The responsibility for locating the next incarnation fell to four young regents, themselves incarnate lamas with titles that go back hundreds of years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com